关于我们
About Us

太平洋国际交流基金会(以下简称基金会)经民政部批准,正式成立于2012年9月,是致力于推动中美两国各领域交流与合作的非公募、非盈利基金会。首届理事会由11人组成,法人代表、理事长为董建华先生,副理事长为李小林女士,秘书长为刘菲大使。基金会系中美交流基金会(香港)在中国境内设立的独立法人机构,业务上由中国人民对外友好协会主管并受中美交流基金会(香港)指导。

基金会秉持“组织和资助中美两国各领域的交流与合作,促进中美两国人民的相互理解和友好,改善和加强两国关系”的宗旨,主要通过组织和资助中美两国官方和民间高层对话和交流,两国智库、高校间学术交流和人员往来,以及开展促进两国经贸、教育、文化合作的项目,推进中美在包括政、经、文、教各个领域的高效率、深层次、全方位的交流与合作,加深两国人民的相互了解和友谊,增进两国的共同利益和战略互信。

当今世界,全球化深入发展、利益深度交融、竞争日趋激烈,中国和美国已经高度相互依存。太平洋国际交流基金会顺应中美关系发展大趋势,以“扩大交流与合作、增进互信与友谊”为己任,动员一切可以利用的资源,发挥加深两国文化认同和国民感情的催化剂作用以及密切太平洋两岸来往与对话的桥梁作用,不断夯实两国关系的社会和民意基础,不遗余力推进新时期中美关系面向未来、健康平稳发展。


About the Foundation

The China-United States Exchange Foundation (Beijing) was established in September 2012 as a non-public collecting and non-profit organization with the purpose of promoting communication and cooperation between China and United States. The first board of governors consists of 11 members with Mr. Tung Cheehwa as legal representative and Chairman, Madame LI Xiaolin as vice Chairwoman and Ambassador LIU Fei as Secretary General. The Foundation is managed by The Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries.

The Foundation’s mission is to further improve communications and enhance understanding between the peoples of China and the United States, strengthen engagement between public- and private-sector opinion leaders and to support greater recognition of common interests in order to further enhance the relationship between the two countries. The Foundation will do this by facilitating open exchange and dialogue among policy-makers, business leaders, academics, think-tanks, cultural figures, and educators from the two countries.

Since its inauguration, the Foundation has launched a number of initiatives to promote cultural, academic and educational exchanges and to support research initiatives directed at facilitating deeper mutual understanding and expanding opportunities for cooperation between the peoples of China and the United States.

The world is growing into a global village of shared destinies. China and the United States are inextricably interdependent. To conform to the trend of development of the bilateral relationship, the Foundation will focus its work on helping the peoples of both countries recognize their many areas of common interests and on identifying and developing additional areas of common interest, serving as a bridge for the two countries by facilitating exchanges and dialogues. We will continue to engage different parties from both China and the US, to enhance this important bilateral relationship on all fronts.


基金会架构 Governance and Structure

 

Chairman 理事长

Mr. C.H. Tung, Vice Chairman of CPPCC

董建华先生,全国政协副主席

 

Vice Chairwoman 副理事长

Madam LI Xiaolin, President of CPAFFC

李小林女士,中国人民对外友好协会会长

 

Secretary General 秘书长

Ambassador LIU Fei

刘菲大使

 

Board of Governors 理事

Dr. Victor Fung, Chairman of the Fung Group

冯国经博士,冯氏集团主席

Prof. Lawrence Lau, Ralph and Claire Prof. of Economics, the Chinese University of HK

刘遵义教授,香港中文大学蓝饶富暨蓝凯丽经济学讲座教授

Mr. Audie Wong, Executive Director of CUSEF

黄德荫先生,中美交流基金会总干事

Ambassador QI Zhenhong, President of China Institute of International Studies

戚振宏大使,中国国际问题研究院院长

Prof. WANG Yizhou, Vice Dean of the School of International Studies, Peking University

王逸舟教授,北京大学国际关系学院副院长

Mr. John Zhao, CEO of Hony Capital

赵令欢先生,弘毅投资总裁

Ms. DUAN Jun, The Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries

段军,中国人民对外友好协会美大部干部

 

Supervisors 监事

Ms. Elsie Leung, Former Secretary for Justice of HK

梁爱诗女士,香港特别行政区首任律政司司长

Madam YIN Guomei, Former Director of China National Tourism Administration Australia Office

殷国梅女士,原国家旅游局驻澳大利亚办事处主任

关于我们 About Us 联系我们 Contact Us 中美交流基金会 CUSEF.org.hk China-US Focus